segunda-feira, 24 de setembro de 2012

Como posso dizer 'catequese' em Inglês?

Olá pessoal!

A #tip de hoje é vocabulário! Aquelas palavrinhas que dificilmente vemos ou aprendemos na escola, mas que as vezes precisamos falar. Catequese é uma delas.

Estava assistindo a um episódio do seriado Glee quando ouvi a expressão 'Sunday school' em um contexto em que pude identificá-la como 'catequese'. Então, pesquisei a expressão 'Sunday school' e confirmei, podemos traduzi-la para catequese. 

Agora já sabe, se precisar dizer algo como 'catequese'... Try Sunday School!


Thanks for reading!

Teacher Vanessa


domingo, 23 de setembro de 2012

Ditados Populares

Que tal aprendermos alguns ditados populares em inglês?
Em uma das minhas aulas, deparei-me com vários e achei super interessante, então segue abaixo uma lista com vários deles, caso alguém conheça algum outro, compartilhe conosco ok? 

A bird in the hand is worth two in the bush.
(Melhor um pássaro na mão do que dois voando)

A blessing in disguise.
(Há males que vem para o bem)

A burnt child fears the fire.
(Gato escaldado tem medo de água fria)


A chain is only as strong as its weakest link.
(A corda sempre arrebenta no lado mais fraco)

A close mouth catches no flies.
(Boca fechada não entra moscas)


A hard nut to crack.
(Osso duro de roer)

A man is know by the company he keeps.
(Diga com quem andas e te direi quem tu és)


A picture is worth a thousand words.
(Uma imagem vale mais que mil palavras)

A word to the wise is enough.
(Para bom entendedor, meia palavra basta)


All good things must come to an end.
(Tudo que é bom dura pouco)


Among the blind a one-eyed man is king.
(Em terra de cego quem tem um olho é rei)

An ounce of prevention is worth a pound of cure.
(Antes prevenir do que remediar)

As the twig is bent, so is the tree inclined.
(Pau que nasce torto nunca se endireita)

Barking dogs seldom bite.
(Cão que late não morde)

Beauty is not in the face, beauty is a light in the heart.
(A beleza está nos olhos de quem vê)


Behind every great man there is a great woman.
(Atrás de um grande homem sempre há uma grande mulher)


Better alone than in bad company.
(Melhor só do que mal acompanhado)


Better later than never.
(Melhor tarde do que nunca)

Better safe than sorry.
(Seguro morreu de velho)


Better to ask the way than go astray.
(Quem tem boca vai a Roma)

Business is business.
(Amigo, amigo, negócios a parte)

Do not judge by appearances.
(Não julgue pelas aparências)


Looks can be deceiving.
(As aparências enganam)

Don't count your chickens before they've hatched.
(Não conte com o ovo antes de a galinha botar)


Don't wash your dirty linen in public.
(Roupa suja lava-se em casa)


Finders keepers, losers weepers.
(Achado não é roubado)

Good things come in small packages.
(Os melhores perfumes estão nos menores frascos)

Haste is the enemy of perfection.
(A pressa é inimiga da perfeição)

He was caught in his own web/trap.
(O feitiço virou-se contra o feiticeiro)

He who laughs last, laughs best.
(Quem ri por último, ri melhor)

He who lives by the sword, shall die by the sword.
(Quem com ferro fere, com ferro será ferido)

It's no use crying over spilt milk.
(Não adianta chorar pelo leite derramado)

It's too good to be true.
(É muito bom para ser verdade)

It's a double-eged sword.
(É uma faca de dois gumes)

Justice delays, but it does not fail.
(A justiça tarda, mas não falha)


Kill two birds with one stone.
(Matar dois coelhos com uma cajadada só)

Life is not a bed of roses.
(A vida não é um mar de rosas)

Love is blind.
(O amor é cego)


Make a storm in teacup.
(Fazer tempestade em copo d'água)

No one is a prophet in his own country.
(Santo de casa não faz milagre)

Not all that glitters is gold.
(Nem tudo que reluz é ouro)

Nothing ventured, nothing gained.
(Quem não arrisca não petisca)

Opportunity makes thieves.
(A ocasião faz o ladrão)

Out of sight, out of mind.
(O que os olhos não vêem, o coração não sente)

Practice makes perfect.
(A prática leva à perfeição)

Silence implies consent.
(Quem cala, consente)

Slow and steady wins the race.
(Devagar se vai longe)

The early bird catches the worm.
(Deus ajuda quem cedo madruga)

The last will be the first.
(Os últimos serão os primeiros)

The road to hell is paved with good intentions.
(De boas intenções, o inferno está cheio)

The road to success is paved with failure.
(É errando que se aprende)

The squeaky wheek gets the grease.
(Quem não chora, não mama)

There's no smoke without fire.
(Onde há fumaça, há fogo)

United we stand, divided we fall.
(A união faz a força)

Many hands make light work.
(A união faz a força)

Water dropping day by day wears the hardest rock away.
(Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura)

When a thing is funny, search it carefully for a hidden truth.
(Toda brincadeira tem seu fundo de verdade)

Where there's a will there's a way.
(Querer é poder)

While there's life, there's hope.
(A esperança é a última que morre)

Who is worse shod than the shoemaker's wife.
(Em casa de ferreiro, o espeto é de pau)

You can't judge a book by its cover.
(Não julgue um livro pela capa)

You get what you pay for.
(O barato sai caro)

Lies have short legs.
(A mentira tem pernas curtas)

Half a loaf is better than none.
(Antes pouco do que nada)

Little by little the bird builds its nest.
(De grão em grão, a galinha enche o bico)

After a storm comes a calm.
(Depois da tempestade, vem a bonança)

Two wrongs don't make a right.
(Um erro não justifica o outro)

Stratch my back, I'll stratch yours.
(Uma mão lava a outra)

Everything comes to him who waits.
(Quem espera, sempre alcança)

The bigger they come, the harder they fall.
(Quanto mais alto o coqueiro, maior é o tombo)

When the cat is away, the mice will play.
(Quando o gato sai, o rato faz a festa)


Bom, é isso aí, qualquer coisa, acessem estes links de referências aqui embaixo que têm mais alguns e tem sempre um diferente né?

Beijinhos,

      Teacher Sarah.


Créditos a: 
ditados em inglês

ditados em inglês








terça-feira, 18 de setembro de 2012

Qual é a diferença entre Anniversary e Birthday?

Olá pessoal, como estão?

A #tip de hoje é diferença de vocabulário. Duas palavras parecidas podem nos causar problemas, como anniversary e birthday. Qual é a diferença e em quais situações devemos usá-las?

- Anniversary: Quando se trata de situações que completam mais um ano, como casamento, namoro, e etc.


- Birthday: Refere-se a data do nascimento, então use birthday quando for falar de aniversário de alguém.

I hope you enjoy it.

Thanks for Reading!

Teacher Vanessa

sexta-feira, 14 de setembro de 2012

Tip: Aprenda Inglês com Sites - ItalkI

Hello there!

Como prometido, aqui vai mais uma dica de site para estudar Inglês. Este é o ItalkI. É um site bem parecido com o da semana passada, se você ainda não viu, leia o post clicando aqui .
Você pode adicionar amigos de todo o mundo e conversar em Inglês com eles. Você também pode corrigir entradas de quem está aprendendo Português e escrever entradas em Inglês para que os falantes nativos ou professores corrijam. Aqui está o meu perfil.

http://www.italki.com/

I hope you all enjoy it.

Thanks for reading.

Teacher Vanessa

sexta-feira, 7 de setembro de 2012

Diferença entre 'forever' e 'for good'

Hi everyone, how are you?

Oba, feriado, sexta-feira... Então, aqui estou eu postando uma dica (:

A dica de hoje é sobre a diferença de 'FOREVER' e 'FOR GOOD'. Podemos traduzir os dois como 'PARA SEMPRE' mas há uma diferença sutil entre os contextos:

'FOR GOOD' é usado para situações em que podemos substituir o PARA SEMPRE por DEFINITIVAMENTE, então ou ainda por DE UMA VEZ POR TODAS, SEM POSSIBILIDADES DE MUDANÇA NO FUTURO como no exemplo abaixo

Lisa stopped drinking alcohol for good.
(Lisa parou de beber álcool definitivamente, de uma vez por todas)

'FOREVER' é usado para ETERNAMENTE, ou TODO TEMPO DO MUNDO ou quanto tempo você puder imaginar como

I will love you forever.
(Eu amarei você eternamente, todo o tempo do mundo, quanto tempo eu posso imaginar )

Entenderam então a diferença então galera?

Então, beijinhos e bom finalzinho de feriado.


          Teacher Sarah.



quarta-feira, 5 de setembro de 2012

Tip: Aprenda Inglês com o Live Mocha

Hello there!

How are you doing?


A dica de hoje é bem símples e pática, vou apresentar a vocês sites de relacionamentos em Inglês. Nesses sites, além da possibilidade de estabelecer contato com qualquer pessoa do mundo, você pode melhorar seu inglês!

Por exemplo, no Live Mocha, você faz uma conta, define seu nível de Inglês e começa um curso (gratuito).
Lá você aprende palavras novas, monta sentenças e algum nativo ou fluente em Inglês corrige o que você escreveu ou gravou (pronúncia).

É uma ótima maneira de aprender e apriomorar seu Inglês!

Você, como falante nativo de Português, também pode ajudar os oturos que estão aprendendo a nossa língua?

Aqui está o meu perfil no Site Live Mocha: http://www.livemocha.com/profiles/view/8796212#!info

I hope you liked it ;)

Na próxima semana temos outra dica de site para estudarmos, so, tallk to you soon ;D

Thanks for reading!

Teacher Vanessa

http://livemocha.com/
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...