quarta-feira, 29 de maio de 2013

Como posso dizer "chá de cozinha" em Inglês?

Hello there!


A expressão de hoje é para as girls, afinal, como dizemos "chá de cozinha" em Inglês?
We say... Bridal shower.

Example: Amanda's bridal shower is going to be next wednesday. 
Or in Portuguese: O chá de cozinha da Amanda será na próxima quarta-feira.


I hope it helps you!

Thanks for reading.

Teacher Vanessa

quarta-feira, 22 de maio de 2013

Como posso dizer "cara de pau" em Inglês?

Hello there!

A expressão de hoje é cara de pau. Em Inglês, podemos usar "unashamed" para nos referirmos à uma pessoa que não tem muita vergonha... :)

Example: Mary is really unashamed. She opens the refrigerator's door of anyone's house.
Or in Portuguese: Mary é muito cara de pau. Ela abre a porta da geladeira da casa de qualquer um.


I hope it helps you.


Thanks for reading.

Teacher Vanessa

quarta-feira, 15 de maio de 2013

Como posso dizer "cafajeste" em Inglês?

Hello there!

A expressão de hoje é cafajeste. Como falamos isso em Inglês? We use sleazer.
Example: That guy cheated his girlfriend with a friend of hers, do you believe it? What a sleazer!
Or in Portuguese: Aquele cara traiu a namorada com uma amiga dela, você acredita? Que cafajeste!

I hope it helps you!

Thanks for reading.

Teacher Vanessa Monteiro

sexta-feira, 10 de maio de 2013

Diferença entre "do" and "make"

Hello there, how are you?

Hoje vou contar pra vocês uma diferença que vai ajudar muito na hora de saber se deve usar "do" ou "make" quando for fazer alguma coisa.

É o seguinte:

Do, nós usamos quando for referente a uma atividade ou ação e Make quando for relacionado a alguma coisa que não existia antes.

Exemplo:

Do the housework, do the homework, do the shopping.

Make a cake, make the dinner, make a mess.

Mas, temos que lembrar que algumas expressões não seguem essas regras, seguem abaixo uns exemplos:

- make plans, make money, make an effort, etc.

- do your hair, do your make-up, do a course, etc.

E aí, gostaram?

I hope so,

xoxo,

Teacher Sarah Souza.

quarta-feira, 8 de maio de 2013

Como dizer "apagão" em Inglês?

Hello there!

A expressão de hoje é apagão. Do you know how to say it in English? Let's learn!
We say... blackout!
Example: Don't go out tonight, I heard there's gonna be a blackout.
Or in Portuguese: Não saia hoje á noite, ouvi que acontecerá um apagão.


I hope it helps you!

Thanks for reading.

Teacher Vanessa

sexta-feira, 3 de maio de 2013

Como dizer 'puxa-saco' em inglês?

Hello everyone, how are you?

I hope you are fine :)

Hoje vamos aprender como dizer que aquela pessoa é um tremendo puxa-saco, sabe aquele que fica lá em cima do chefe, do professor e tal?

Então, vamos lá né? rs

Como um termo mais inofensivo, temos apple-polisher, que seria em relação à época em que os alunos levavam maçãs aos professores mas, temos algumas outras formas, como por exemplo: sycophant , toady (baba-ovo) , bootlicker , flatterer (bajulador, adulador, lisonjeador).

E aí, gostaram das dicas?

Bye bye,

Até a próxima.

xoxo,

Teacher Sarah Souza.

quarta-feira, 1 de maio de 2013

Como dizer "abobrinha" em Inglês?

Hello there!


Quando queremos dizer que a fala de alguém não faz muito sentido,  dizemos que é "abobrinha". Em Inglês, para utilizarmos essa expressão, falamos nonsense.
Example: Don't care about it, what she's saying is nonsense.


I hope it helps you!


Thanks for reading.


Teacher Vanessa
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...